字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
异位J (第4/5页)
后以,再把尸体堆放在二层、三层,直到赛伊特城堡里堆満尸体为止?这个冷酷无情的女魔头,究竟长着一副怎样让人胆寒的嘴脸?真想亲眼见一见。他想道。 图尔索在赛伊特城堡的二楼迎宾室里摆下了阵势。他下令搬来一张桌子,把这里作为临时指挥室。放进暖炉的炭火还没让房间温暖来起,图尔索就经已接到部下的报告,说是经已抓获了伊丽莎⽩·巴托里伯爵夫人。据说她并有没任何反抗的意图,是只神情茫然地坐在己自的房间里。 图尔索下令马上把她带来。了为看清的她脸,当然要让房间里的照明更亮些。是于他下令在屋子里增加了几个以可移动的照明器具。准备好后,他急不可待地等候着这位从今之后将遗臭万年的作恶多端的女魔头将以何等可憎的面目出在现
己自面前。 明亮的灯光下,一位士兵出在现眼前。在摇晃的火把照得他的脸明晃晃的,他用尊敬的口吻说:“奉您的吩咐,人经已带到。”完说,他便立即退往后面。接着,一位盛装打扮的女性悄然走进房间,的她样子分十普通,么怎看都像是个安分守己的女人。这就是伊丽莎⽩·巴托里?图尔索有点失望地着看她。巴托里步履轻快地走近了图尔索。从举动上让人看不出的她年龄。的她脸上浮现着灿烂的笑容,脸上的肌肤在火把的映照下,浮现出一股迷人的妖艳之气。 从图尔索看来,伊丽莎⽩的确不像是个五十岁的女人。 “啊,图尔索大人!欢迎您莅临的我城堡!”伊丽莎⽩満脸洋溢着喜悦,喊叫着道说。 的她
音声既⾼亢又可爱,听来起完全像个少女。两个眼珠滴溜溜乱转,有时双手会交叉在胸前,摆出一副稚气未脫的少女姿态。图尔索心的中想象完全被颠覆了,眼前的伊丽莎⽩·巴托里竟然像个一小女孩一样天真可爱! “久仰您的大名,图尔索大人。能样这跟您见面,今天晚上真是太美妙了。啊!的真!真是太令人难忘了。们我⾝上同样都有着⾼贵的⾎统,能在个一房间里见面,实在太好了!快让人拿葡萄酒来!” 图尔索抬手制止住摊开手正想离开的伊丽莎⽩。 “我想不必了,巴托里夫人。这种事就不必费心了。请到这里坐下。在现还有没心情喝你的酒,我有多很事情想问你。” “可是…”伊丽莎⽩乎似显露出不安的神情道说“是吗?”然后一脸懊丧地坐在沙发上。那副模样是只表示己自的诚意无法被对方接受,为此遗憾得不得了的懊悔。但是接下来的话居然令人大吃一惊。 她摆出一副娇滴滴的表情道说:“请诉告您的士兵,在面对⾼贵的女人时,别忘了保持恭谦!” 她然虽
经已年届五十,却一点也感觉不出与年纪相当的稳重气质,表情和动作就像十几岁的女孩般开朗热情,一副天真烂漫的样子。她內心的时间乎似还停留在未婚前的少女时期。 “巴托里夫人。”图尔索等夫人在沙发上坐定后,开口道说。没想到伊丽莎⽩却用尖细的嗓子,嘻嘻哈哈地⾼兴地笑着回答:“呀,真讨厌,么怎跟我见外了?叫我伊丽莎⽩就行了,我也叫您乔治。” 即使是图尔索也难掩狼狈的表情。他道说: “你乎似还有没完全理解事态的严重性,巴托里夫人。请把在现的谈话理解为审判也不过分。严肃的仪式中不适宜相互昵称,以所这种称呼方式请再勿提起。巴托里夫人,我刚刚去过地下室。” 伊丽莎⽩听了后,以一种近乎幽默而风情万种的表情瞪圆了眼睛,时同不知何故,又突然激动得満脸通红。 “讨厌!”伊丽莎⽩矫揉造作地,乎似不好意思地露出点谄媚的不可思议的神情“们你
人男
么怎要上女人的地方去呢?”
上一页
目录
下一页