字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
异位B (第2/6页)
遥远的东方经由吉卜赛人传到这里来的,它是探究人类生命深处的奥秘,神奇而激动人心的巫术的世界。你能想象我是如此奋兴,相信你也定一会激动的。 我专心念动咒语,用⽩⾊棍杖打死一匹黑⺟马,把它全⾝的鲜⾎全都放出来。我专心致志地祈祷后杀了它,以所咒语经已进⼊马⾎。带有咒语的马⾎如能直接涂在你的敌人⾝上,敌人就会不战而亡。么怎样,很厉害吧!最好能涂在对方的⽪肤,至少能涂在⾐服上也行,效果大致一样。 纳达斯第在军营的帐篷中读着妻子的来信后,不免露出苦笑,佛仿
见看伊丽莎⽩那闪亮的棕⾊眼眸,以及在正专心写信的天真神情。是于他写了下面的回信: 很⾼兴收到你的信。征战在外,⾝处一片荒凉的场战,能够读到你的来信是我唯一的安慰和骄傲。我对女巫的咒术也深感趣兴。我我和的士兵们目前斗志昂扬,尚未遭遇难以打败的敌人。为因敌人不堪一击,听到们我战马的嘶鸣声就吓得抱头鼠窜。万一将来遇到难以制伏的強敌,再试试你的办法吧。请你先替我祈祷别让这种情形发生。期待早⽇相聚。深爱你的丈夫。 城堡里的伊丽莎⽩看了这封回信后,深为不満地大声道说:“啊,的我方法对付胆小的敌人也很有效,么怎
以可
为因敌人不堪一击就不试了呢?对不对?托尔科?” 对于伊丽莎⽩的评价,绝非由于的我偏爱,确实普遍认为她是位纯真无琊的女性,为因家教严谨,伊丽莎⽩不仅举止优雅,容貌端正,肌肤也⽩皙得近乎透明。正是由于她对己自⾝上潜蔵的异常遗传基因深感不安,以所采取谨慎而自我牺牲的态度。纳达斯第的⺟亲安妮特对儿媳的举止也很満意。 然而伊丽莎⽩的美貌与单纯,自然也对丈夫以外的其他人男很有魅力。在她二十三岁那年,瓦拉几亚公国的朗杰拉伯爵趁她丈夫不在,经常来到赛伊特城找她,并频频邀她在城內散步。朗杰拉比伊丽莎⽩的丈夫纳达斯第年轻两岁,不但英俊潇洒还擅长昑诗作赋,常趁托尔科不在场时对伊丽莎⽩大献殷勤,称赞的她美貌。 然虽伊丽莎⽩有时也会有所表示,但仍时时不忘⾝为贤妻该的有道德与约束。 “朗杰拉伯爵,谢谢你的心意,但是我想,我最美好的时期经已
去过了。” “你在胡说么什?背离事实的谦虚只会令人不悦。你是含苞待放的兰花,后以会越来越美,还没到你最美好的年龄呢。” “那是为因你不了解的我⾝体。的我胸部经已萎缩,臋部也始开下垂了。” “哪的有事,那是一种错觉。” “是不错觉,朗杰拉伯爵。前以我逢经期来临,Rx房都会肿胀,啂头挺起,但在现这些都不见了,我最美好的时期经已
去过了。” 朗杰拉伯爵被这番⾚裸裸的告⽩弄得不知所措,至甚怀疑她在诱惑己自。但对于伊丽莎⽩而言,这是只
常非自然的谈话。她是在深闺中长大的单纯的贵族女性,既不懂得恋爱的手腕,也不知谈话的分寸,是只单纯地为以来访的男性们都对己自极其体贴,而沾沾自喜而已。她是不没想过这可能是出于己自的年轻与美貌,但也认为是这对己自所处地位的敬意使然。 朗杰拉笑着说:“你还年轻。你所谓的容貌经已衰老指是的
么什?”
上一页
目录
下一页